1 :日出づる処の名無し2008/09/05(金) 20:54:48 ID:b3gIy/FI
 「深掘する」は「深く掘る」に、「詐術」は「まやかし」に、「得喪」は「取得と喪
失」に…。

 法務部は3日、1958年に制定された民法の難解な漢字語を、分かりやすい言葉に置き
換える作業を行っている、と発表した。
 民法は日常生活と密接に関わる法律だが、日本統治時代に流入した日本式の漢字語
多いため、法曹関係者でなければ難しくて読めない、と指摘されていた。

 これを受け法務部は、政府レベルで進められている「分かりやすい法令づくり事業」
の一環として、条文の数が1118条に達する民法のすべての条項を対象に、全面的に見直
す作業を進めていることを明らかにした。

 法務部は現在、ハングルのルビがなく、漢字だけで記されている民法の条文から、漢
字語をできるだけ削除するとともに、韓国の固有語など分かりやすい表現に改める作業
を、国語学者などの協力を得て進めているという。
 例えば、民法第29条(失踪宣告の取消)で「失踪者が生存している事実が判明し、ま
たは前条の規定と相異した場合、死亡した事実の証明があれば」となっている部分は、
「失踪者が生きている事実が判明し、または第28条の規定と異なっている場合、死亡し
た事実が証明されれば」という表現に改められるという。

 法務部は各界の専門家たちで構成される「改正特別委員会」での論議を経て、来年3
月ごろに新しい民法の改正案を国会に提出することにしている。

■ソース(朝鮮日報)(孫振碩(ソン・ジンソク)記者)
http://www.chosunonline.com/article/20080904000051
3 :日出づる処の名無し2008/09/05(金) 21:05:21 ID:c6GhozdF
>>1
小学生教科書みたいになるんですねw
112 :日出づる処の名無し2009/03/14(土) 23:01:48 ID:VnJUj6ee
>>1
まあ、それも大切だよね。ウン大切だ。

それはそうと、サングラスの事、「日本式」にライバンと呼ぶのやめた?
ちゃんと『色眼鏡』って呼んでる?
187 :日出づる処の名無し2009/07/23(木) 12:49:53 ID:8o/1MvO4
>>1
ハングル化で更なるバ化乙。
188 :日出づる処の名無し2009/07/23(木) 13:55:47 ID:QbDoW6RT
>>1
「失踪者が生存している事実が判明し、または前条の規定と相異した場合、死亡した事実の証明があれば」
                       ↓
「失踪者が生きている事実が判明し、または第28条の規定と異なっている場合、死亡した事実が証明されれば」

…この程度のことを?
法律導入時にやっておけば済む話だろうに。
4 :日出づる処の名無し2008/09/05(金) 21:09:07 ID:ZyQIKP/n
同音異義語とかどうすんだ?

童貞 同情   同志 冬至   史記 詐欺   
紳士 神社   郵政 友情   首相 受賞
火傷 画像   市長 市場   風速 風俗
映画 栄華   戦死 戦士   歩道 報道
犬喰 見識   日傘 量産   数値 羞恥
お腹 お船   烈火 劣化   主義 注意
読者 独自   団扇 負債   停電 停戦
大使 台詞   諸国 帝国   諸島 制度
声明 姓名   無力 武力   全員 田園
定木 定規   全力 電力   代弁 大便
捕鯨 包茎   地図 指導   課長 誇張
対局 大国   地図 指導   インド 引導
初代 招待   朝鮮 造船   駅舎 歴史
発光 発狂   首相 受賞   火傷 画像
反戦 反転   反日 半日   武士 無事
大便 代弁   無力 武力   電車 戦車
連覇 連敗   恨国 韓国   祈願 起源
電力 全力   造船 朝鮮   定額 精液
素数 小数   誇張 課長

ハングルでは全部同じ。
同音異義語というのみならず表記も全く同じ。
前後の文脈で区別するしかない。
ハングル愚民文字と呼ばれる所以。
9 :日出づる処の名無し2008/09/06(土) 08:27:02 ID:M1tnS2nS
>>4
これほんと?
15 :日出づる処の名無し2008/09/06(土) 17:47:17 ID:uaQ4LacE
>>9

【運が尽きて】月山酋長研究第58弾【運河作る】
http://society6.2ch.net/test/read.cgi/korea/1220586189/396
396 名前:Venom ◆vr7wMBGNJ2 [sage] 投稿日:2008/09/06(土) 17:35:39 ID:FKMgOTaI
>386   >ホントかどうかは知らん。

ざっと見ただけだけど、大体本当だね。 あと、「外相」と「外商」もそうだね。

>392
「元首」と「恩讐」だね。 偉大な首領様が、「仇」という意味になっちゃう。
28 :日出づる処の名無し2008/09/24(水) 23:00:41 ID:9grxZuOF
>>4
同感
朝鮮語って文化レベルが低いから日本語をそのまま使ってるよね。
言葉その物の概念から構築しなきゃ役に立たんだろ。
110 :日出づる処の名無し2009/03/14(土) 22:25:44 ID:L6CwMyPO
>>4
無力 武力
が2こある
113 :日出づる処の名無し2009/03/21(土) 11:35:31 ID:bUVYt6Z8
>>4
日本語なら・・・
(    )内は必ずしも左の漢字の順ではありませぬ

同情−道場(ドージョーでドージョーは無用)
四季−指揮−志木(埼玉県)(シキのホールビバルディ『シキ』でシキをする)
首相−主将(どっちもトップには変わらない)
市長−市庁(ヨコハマシチョーにいるヨコハマシチョー)
映画−栄華(かつてエーガを誇ったエーガ業界)
貴社−記者−汽車−帰社−喜捨
 (キシャキシャキシャキシャしてキシャする)
戦死−戦士(センシセンシ) 歩道−補導(ホドーホドーされた)
姓名−生命(セーメー判断で短いセーメーと判断された)
私道−指導−シドー(某ゲームの大ボス)(シドーシドー交通シドー)
タイ国−大国(タイコクタイコクですか?)
朝鮮−挑戦(北チョーセン旅行チョーセンする) 
易者−駅舎(エキシャにいるエキシャ) 
半纏−斑点(ハンテン模様ハンテン)
反日−半日(A会議室はハンニチ団体ハンニチ使います)
洗車−戦車(センシャセンシャする)
韓国−勧告(カンコク出張カンコクする)
低額−定額(テイガクテイガク給付金)

おまけ
セイシをかける
公園で養女とシャセイする
沖縄にあるマンコ公園
クレナイマンコ
114 :日出づる処の名無し2009/03/21(土) 13:39:58 ID:56BkJkCB
>>113
全部字で書けば区別がつきますが?

ハングルの問題点は、漢字教育をしない限り、どんな高等教育を受けても
同音異義語の区別がつかないどころか、その存在に気がつかない可能性
があるということです。
116 :日出づる処の名無し2009/03/25(水) 01:48:28 ID:E2KWhjH+
>>114 115
だから、「チェ・ゲバラのチェは、崔と同じ音だ。したがって
ゲバラは、韓国人だ」という妄想が、簡単に出てくるワケですね。
5 :日出づる処の名無し2008/09/05(金) 21:21:16 ID:acmPPg9g
これを高電社かどっかがハングル化して使えばいいんじゃないかな?
http://news24.2ch.net/test/read.cgi/bizplus/1205186713/
6 :日出づる処の名無し2008/09/05(金) 23:16:59 ID:5Vs7io0Y
あー、









ハングルの普及も日帝残滓ですが…?
7 :日出づる処の名無し2008/09/05(金) 23:29:59 ID:XfVZoYq6
>>6
それ、ネットウヨが広めたうそだから
11 :日出づる処の名無し2008/09/06(土) 11:22:07 ID:9DuvtLj+
>>7
詳しく。

末端の庶民がいかにハングルを学習していたかの証拠を。

89 :日出づる処の名無し2009/01/13(火) 21:44:40 ID:67IClTPt
>>11
文盲率が9割だったのよ。
教育制度を整えると文盲率が下がる。
ハングル普及と言うよりも、文盲率が下がった。
日本はハングルを弾圧はしなかったし、WW2直前までは
むしろ積極的に推奨していた。

ハングル自体は特権階級から卑しめられていたが、
一応使われてはいたのよ、文学作品とかある。
でもね文盲率が9割じゃあしょうがない。
101 :日出づる処の名無し2009/01/17(土) 14:39:12 ID:TxvM7htQ
>>89
なる
日本がハングルを広めたんじゃなく日本が教育制度を整備した結果ハングルが広まったってことか
10 :日出づる処の名無し2008/09/06(土) 10:24:27 ID:uEySu94i
漢字を読めた世代が、漢字をまったく読めない世代を見て思考力や情緒などが退化したって言い切ってる。
そう言う説を唱えた人は学会から葬られている。自国の恐怖政治を知らない韓国人。
ハングル愚民文字と言われた所以を理解できない。理解させない国家。正しい歴史を教えない国。当然近隣国嘘つき歴史に見える。

簡単に言えば、日本の世の中が漢字がない世界を想像すればよい。
72 :日出づる処の名無し2008/11/19(水) 12:26:30 ID:uHImIDxf
>>10
全部ひらがなで書かれているようなものか
13 :日出づる処の名無し2008/09/06(土) 14:00:45 ID:CjgUzJca
日本語の法律文も一定の様式だけどね

日本語ではあいまいになる、言葉間のかかりを明確にし
省略されやすい主語を明示し
定義された法律用語に限定し
名詞や動詞のくり返しも言い換えない

結果、ひどく読みにくい悪文
14 :日出づる処の名無し2008/09/06(土) 14:57:39 ID:CDvRmy7P
特に深い根拠は無いが、「失踪、事実、判明、規定、場合、証明」も気を付けた方が良いと思うんだ。
16 :日出づる処の名無し2008/09/06(土) 19:06:58 ID:d1aNZZuo
まぁつまり ろっぽうぜんしょをひらがなにしたとおもえばいいにだ

ひらがなだけでかくすれっど
http://society6.2ch.net/test/read.cgi/korea/1217279510/l50
52 :日出づる処の名無し2008/11/03(月) 03:47:30 ID:DTdZ61jO
>>16
>ろっぽうぜんしょをひらがな

悪夢だな。
17 :日出づる処の名無し2008/09/08(月) 08:10:25 ID:MtYglHZh
ハングルを復活させるなんて、なんて罪深いことをしてしまったんだ。
18 :日出づる処の名無し2008/09/08(月) 09:06:49 ID:aC2sYruV
つか、独立国家なら最初にやるだろ?
今まで何やってたんだ?
19 :日出づる処の名無し2008/09/08(月) 11:47:56 ID:E3bCS1Na
>>18
一番理解されやすいものを使うことを考えたら日帝時代からの漢字ハングル混じり文がベストだったと思うよ。

オール漢字のシナだってアルファベットはまんまアルファベット表記にしてるし。

21 :日出づる処の名無し2008/09/08(月) 23:07:30 ID:fB9bj9zV
ハングルにしたい理由が「日本式の漢字を使ってるから」というのが情けないな。
韓国から日本色を徹底的に抜きたいんだろうけどさ。
抜きすぎて社会成り立たなくなっても知らんよ。
25 :日出づる処の名無し2008/09/24(水) 15:07:52 ID:EOvnaEam
>>21
そもそも韓国の民法は日本のそれの丸パクリって話です。日本の民法を勉強するための
参考書が韓国でそのまんま使えると聞いたことあります。
23 :日出づる処の名無し2008/09/24(水) 12:09:18 ID:9grxZuOF
ゴミはゴミ箱へ!!朝鮮人は朝鮮半島へ帰りなさい!!!!。


在日特権を許さない! 市民の会 腐れ朝鮮人へ猛抗議!!!!!。



http://jp.youtube.com/watch?v=5AsEU5gEEGo&feature=related

24 :木道 ◆VEkb2cSbK2 2008/09/24(水) 13:04:20 ID:maqBhAdJ
 どうなんだろうな・・・難しいと思うよ。
 日本も明治の初期に似たような事をやった事があるよ。音読みをやめて、訓読みにしたら、日本っぽくなるはずだって。
 代表的なのは「蒸気機関車」を「蒸し気車(むしけぐるま)」とかに変えてね・・・

 当然だが、全く定着しなかった・・・
 言葉と言う物は、その状態を表現するに適切と思う用語から生成される物であって、言葉から先に作って定着する訳が
ないんですよ。
 「アベしちゃった」とか定着しなかっただろ?
 逆に冷静に考えて定着しないだろう「ホロン部」が定着したのはどうしてか?

 その辺りを考えれば、判りやすいんじゃないかなって思うよ。
29 :日出づる処の名無し2008/09/24(水) 23:19:43 ID:2osYst8l
>>24
ネットサヨが流行らずにネットウヨや嫌韓厨が定着したようなものですね、わかります。
31 :日出づる処の名無し2008/09/25(木) 00:05:00 ID:l6CRbXVU
>>29
そうだよ。嫌韓厨は流行るよ
親韓厨は流行らない。
33 :日出づる処の名無し2008/09/26(金) 08:20:52 ID:aHKIt9k8
>>31
>親韓厨は流行らない。

≒ネットキムチ
27 :日出づる処の名無し2008/09/24(水) 17:01:12 ID:uDaTCPB7
http://yutori.2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1222213835/
朝鮮系企業による捏造工作を許すな

昨日PM1時ごろ、1スレ目が立つ
   ↓
その時最下位だった綿貫に投票開始、目標は小沢超え
   ↓
PM6時半ごろやっと綿貫の票が小沢を超える
   ↓
勢いとまり、zipスレになる
   ↓
その後、麻生が2位となり、綿貫と麻生のデットヒート
   ↓
しかし、本日10時半ごろついに投票ページが消える
   ↓
二日前から存在しなかっんじゃないかとも疑われているページ
http://polls.dailynews.yahoo.co.jp/quiz/quizresults.php?poll_id=2694&wv=1&typeFlag=1
『麻生氏が新総裁に選ばれた勝因は?』
メインに。

開始が二日前となっているにも関わらず
既に1万票以上が「有力な立候補者がいなかった」に入っているというまたも
yahooの捏造そして工作を決定付けるかのような票数
   ↓
よろしい、ならば戦争だ。
   ↓
「訴えた政策がよかった」に全員で投票すんぞ!←今ここ
30 :日出づる処の名無し2008/09/24(水) 23:38:48 ID:O3IkAf+Z
つか、昔の中国語は同音異義語なんてほとんど無かったんだが・・・
同音異義語だらけなのは現代の中国語、日本語、朝鮮語が悪いというか、
「ンギェップ」と「イェー」、「ヒャン」と「キェップ」、「ニェウ」と「ヨ」が同じ音になるってのはどう考えてもおかしいだろ。
32 :在英技術者2008/09/26(金) 06:23:39 ID:haasJFYP
まあ、隣国を助ける国は滅びるって謂うから、
隣国が白痴の集団になるのは歓迎すべきだろう。
35 :日出づる処の名無し2008/10/13(月) 21:57:54 ID:xaTeqfrj
欧米語の外来語のハングル音訳が氾濫するほうがよほど国語
の混乱をまねくと思うのですがね。

漢語は概念が定義化されたされており儒書から引用され実は
その意味には理念が裏付けされている。口語感がつよいと
法としての定義や厳密な解釈が困難になる恐れがあるし、
仮に口語感つよいハングルにしてもその解釈の難しさ
は変わらないのではないだろうか。

日本式の漢字語という基準判断であればあまり的をえていない。
日本で造語されたとしても、その引用の大半は儒書から引用
されたものだ。漢字は汎用性が大きな特徴であり、その起源を
判断材料として使用有無と問うてもあまり意味がない。
36 :日出づる処の名無し2008/10/14(火) 01:37:11 ID:OUd6v0Tk
漢字が無いと文章が読みづらい。
日本語を全部平仮名にされたら、もう本なんか読めない。
ハングル表音文字だから、漢字無しだとかなり読みづらいだろうに・・・。
38 :小韓民国非人鬼子2008/10/18(土) 00:25:58 ID:e+rqIX6g
もともとハングルは漢字が覚えられない愚民用に考え出されたからな。
それでいいと思う。どうでもいいよ。
39 :日出づる処の名無し2008/10/25(土) 18:32:47 ID:lMZ25Wyc
>>38
平仮名片仮名は漢字が読めないアホのための字ですが
41 :日出づる処の名無し2008/10/26(日) 09:08:27 ID:qhNGKNSg
>>39
アホ。
日本語を漢字を使わずに表現するために生まれたのがひらがなカタカナだっつうんもw
ひらがなカタカナを生み出したから日本人は識字率が向上し知識人層以外も
文字記録・文学を生み出せるようになった訳で。庶民の識字率が極端に低かった
中国とは違うのよ。
40 :日出づる処の名無し2008/10/26(日) 03:00:14 ID:6qcBDaKj
漢字を知って得するものは多く、損することはないんだが。
漢字とハングルの絶妙な混用によって、韓国の独自性アジア
なものはさらに見直されるし、世界的な評価も高まると思う。

日本で漢字を外来語と捉えるものは少数だし、漢語を発展させることで
文明開化以降の専門分野で大きな発展を遂げることが出来た。
漢字を疎んじて外来語の音訳に依存すると今のソフトやインタネット
専門領域のように一般人には理解出来ない単語の羅列と化してしまう。
シンガポールでさえ漢字を維持発展させてるし、うまく国家発展
寄与させている。
42 :日出づる処の名無し2008/10/26(日) 09:28:46 ID:iRLVEJhe
母国語ひとつうまく運用できない民族がいまさらって感じだな。
文脈から同音異語ハングル単語を識別しないと理解できなくなるんだろ。

馬鹿がさらに馬鹿になるだけだが。
105 :日出づる処の名無し2009/01/31(土) 06:07:15 ID:VGCPBozj
>>42
韓国の代表団が北朝鮮を訪問した際に山に大きく「チョンジュルジャングン(天出将軍朝鮮発音)」とハングル
で書かれているのをみて「賎出将軍賎しい出自の将軍か!」と呟いたのを聞きつけて激怒して追い返した
というのがあったな。日本語と中国語では発音が異なるのに、何故か朝鮮発音だと同音になる漢字語って
多いんだよな。
43 :日出づる処の名無し2008/10/26(日) 16:35:09 ID:qLkt2uo7
日本も韓国も漢字文化圏だからか、「韓国はハングル表記に限定した時点で、
文章の機能が著しく劣化した」とはよく聞く話。

でも、これは日本の思い込みである可能性も否定できない。

実際、チベットとか東南アジアとか、漢字文化の水を飲んだはずのアジア諸国
でも、表音文字オンリーの地域はたくさんある。そういう地域がどういう現状
なのか、調べて比較検討する余地はあると思う。
47 :日出づる処の名無し2008/10/26(日) 17:33:32 ID:qhNGKNSg
>>43
半島の問題点はあそこで抽象的な語彙は殆どが漢文からのそれで構成されていた事なのよ。
ハングルだけでは抽象的な語彙が少ない訳で。
45 :日出づる処の名無し2008/10/26(日) 16:41:11 ID:GTk4JzGw
漢字を排除してハングルにしたせいで表現が直接的になり、表現がすげーきつくなったってなんかの本で読んだよ。
脳の使い方もだいぶ変わったと思われる。
48 :日出づる処の名無し2008/10/26(日) 18:35:45 ID:eOMS+rkd
>>45
逆に向こうから見たら「漢語なんかいまだに使って同音異義語区別できなくて不便じゃね?」
になるんだろうな。

↑これは口語の話な。
46 :日出づる処の名無し2008/10/26(日) 16:51:22 ID:OMv59GiZ
【経済】日本に経済支援を拒否された韓国、事実上国家崩壊

http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/bread/1223718254/
49 :日出づる処の名無し2008/11/03(月) 02:23:56 ID:SFmyavHa
漢語の造語力はみごとなもので、明治期の日本がうまく近代化できたのも
政治システムから科学技術まで当時の武士階級の留学生が儒学や漢籍の素養
を駆使して見事に漢語に置き換えたからにほかならない。漢籍の素養が
19世紀の鎖国日本を救ったといっても過言ではないだろう。漢字とはそのように
その造語性から専門領域に至るほど威力を発揮する。韓国語の場合はもっと
漢字との相性はいいわけで、漢語や漢字をきちんと使うことで韓国語の表現
はもっと幅が広がる。漢字を知って損は無い。
50 :日出づる処の名無し2008/11/03(月) 02:26:46 ID:kWZRO4TT
ハングルは記号だからかえってわからないんじゃねーの。まー南朝鮮人にはいいか。
51 :日出づる処の名無し2008/11/03(月) 02:32:44 ID:XFcd5UKn
江戸時代に関する本で知ったけど、
上方落語では大阪は「分別ある中年の男」という風に擬人化されているらしい。

*ふん‐べつ【分別】
1 道理をよくわきまえていること。また、物事の善悪・損得などをよく考えること。「―のないことを言う」「よく―して態度を決める」
2 仏語。もろもろの事理を思量し、識別する心の働き。

・・・はぁ?
53 :日出づる処の名無し2008/11/03(月) 07:46:34 ID:NyUReN3r
>現在、ハングルのルビがなく、漢字だけで記されている

ということは、ハングルオンリーの教育を受けた世代には、
難しくて読めないっていうレベルではなく、
外国語の本みたいなもんか。
犯罪者が多いのも無理ないな。
55 :日出づる処の名無し2008/11/03(月) 11:06:42 ID:ey1QKFGa
臭い と 腐る
日本語的には関連してる言葉なのに、漢字を当てたためにそれが分からなくなってる。
漢字は中国語表意文字だから、日本語や韓国語に当てはめると
その国の言葉を破壊していく。
57 :日出づる処の名無し2008/11/03(月) 12:48:20 ID:HWq2azgT
>>55
言ってる事がさっぱり分からない
60 :日出づる処の名無し2008/11/08(土) 00:18:55 ID:cT6zPNy+
>>57
日本から出てけ。
59 :日出づる処の名無し2008/11/08(土) 00:12:50 ID:zvCAAHVP
インターネット上で、「漢字を発明したのは韓国である」と主張する韓国人学者がいるというニュースを
見て驚愕した。詳しく調べてみると、過去のニュースであり、すでに大騒ぎになっていた。人間というものは
これほどまでに恥知らずになることが出来るものであろうか!

 私たちは毎日漢字に触れて生活している。それがある日突然、知らない人から「漢字を発明したのは
韓国である」などと言われるなんて、自分が父親と思っていた人が、実は父親でなかったといわれるような
ものではないか。

 人は間違いを犯すものであり、現代は退屈でもある。突拍子もないことはあっという間に伝わるものだが、
それでもついて良い嘘悪い嘘があるのではないだろうか。

 そもそも漢字の「漢」が何を意味しているのかわかっているのだろうか?漢字を書くことが出来る韓国人は
どれくらいいて、漢字がどのようにして生まれたかを知っている韓国人はどれくらいいるというのだろうか。
数百年、数千年という時間の積み重ねが必要な「文化」は、誰であろうと弄ぶことは出来ないのである。
http://www.excite.co.jp/News/china/20081107/Searchina_20081107052.html
61 :日出づる処の名無し2008/11/08(土) 07:16:02 ID:5cS4RYKn
こうして韓国の法曹界も抽象的概念の扱い方がわからなく
なり、韓国面に墜ちていくんだろうなあw もう十分に
墜ちてはいるけどw 歯止めがなくなるんだろうねえw
62 :日出づる処の名無し2008/11/08(土) 07:16:38 ID:X1H6Yb0n
はんぐる って

日本人が作った

と記憶している

のだが
64 :日出づる処の名無し2008/11/08(土) 07:52:20 ID:+e11kPz0
>>62
いくらなんでもそれはちがうぞw

日本がプロデュースしただけ。
66 :小韓民国鬼子棒子2008/11/09(日) 00:30:18 ID:Ey1hDGGW
>>62朝鮮人は人の文化を平気で盗むけど。
 逆に盗まれたら、血を見ないと収まらんぞ。
65 :日出づる処の名無し2008/11/08(土) 08:03:28 ID:xOFzH6Ve
国士様の常識ではそうなっているようだな。
劣化が著しすぎるぞ。
67 :日出づる処の名無し2008/11/18(火) 23:35:49 ID:R6fWDW/x
嘗糞(しょうふん、상분)とは、人間の糞を舐めて、その味が苦ければその人物の体調は良くなっており、
甘ければ体調が悪化していると判断する、古代中国朝鮮半島の李氏朝鮮時代まで行われた民間療法
(あまりに野蛮であるため、日本の朝鮮統治下に禁止された)儒教では孝行の一種とされている。

朝鮮での嘗糞の実際
朝鮮では、6年以上父母の糞を嘗めつづけ看病し病気を治した孝行息子の話などの記録があり、
指を切って血を飲ませる「指詰め供養」(断指)や内股の肉を切って捧げる「割股供養」などと共に、
親に対する最高の孝行の一つとされた。
断指及び割股に関しては『三国史記』の統一新羅時代に記述が見られる為、
同時代に唐から入ってきたと推測される。
こうした風習は朝鮮時代まで続き、日韓併合後に禁止された。
世宗が編纂を命じた儒教的な教訓を纏めた書、
三綱行実図』には孝行の一例として挙げられている。
朝鮮医籍考』によると、後に娯楽化し、
人の糞を舐めてその味で誰の糞であるか当てる遊びが流行した。(상분유기)

また、朝鮮王の中宗は、解熱剤として人糞を水で溶いたものを飲んでいたという(東亜日報 2005年8月22日)。

20世紀に入っても人間の大便を民間医術に使用する例があり、
『最近朝鮮事情』には重病人に大便を食わせる例が載せられている。
また『朝鮮風俗集』には人中黄(冬期に竹筒に人糞と甘草を交ぜ地中に埋め、
夏期に取り出し乾燥させて粉末にしたもの)と言う民間薬が載っている。

嘗糞は朝鮮で「お世辞の言葉」としても使われ、お世辞の度が過ぎる輩の事を「嘗糞之徒」と言う。
68 :日出づる処の名無し2008/11/19(水) 02:26:48 ID:3SbuNeMf
表意言語のひらがなオンリー化。もうどうしようもなく
レベルが落ちるな。ロジカルにもならないし、イメージ
思考にも向かない。本当に考える力を更に無くすだろう。
言語は思考回路を司っている事を、知らないのか?

歴史によって練り上げられていない言語はただそこに、
発音があるだけの無味乾燥な世界になる。

隣国はこれからもっと注意せよ。病気が深くなる・・・
69 :日出づる処の名無し2008/11/19(水) 11:19:05 ID:wFWq3/tR
>>68
>歴史によって練り上げられていない言語はただそこに、発音があるだけの無味乾燥な世界になる。

エスペラント語ってどうなんだろう?
70 :日出づる処の名無し2008/11/19(水) 11:54:07 ID:szqelLF3
かんかくはひらかなでかかれたろっぽうぜんしょをつくるけいかくなのですか。
71 :日出づる処の名無し2008/11/19(水) 11:59:43 ID:PsIB3XGF
日本語読みの発音もすべてなげすてろや、コミュニケーション出来なくなるだろうけど
74 :日出づる処の名無し2008/11/19(水) 12:32:55 ID:uGZH5iKk
いいか、チョパーリ

        <`д´ >
        (| y |)

お前には亜細亜の心が分かってないニダ

       心  < `д´>  亜
       \/| y |\/

亜細亜の心が一つになった時、

        < `д´>心  亜
        (\/\/

・・・・・・・。

        <`д´ >
     悪_/| y |

ウリはハングルしか読めないニダ

        <`д´ >   ポイ
        (| y |\
              ヾ悪
75 :日出づる処の名無し2008/11/19(水) 12:43:39 ID:uHImIDxf
>>74
ワラタ
80 :日出づる処の名無し2008/11/26(水) 01:56:00 ID:952gHhZj
>>69
遅レススマソ
68です。 ね?エスペラント語って細々と国連かどこかの一部の機関で
使われているだけでしょう。頭で考えて出来た言葉なんて、無味乾燥
なんでしょうね。そういう発音になった歴史的背景とか、文化的影響とか
いろいろ濁って初めて活きた言葉になるのだと思う。上澄みを掬ったような
透明感ばっちりの言語って想像しただけで、脱力感を覚える。
・・・とイメージだけで書きましたとさ。

ハングルは推してはかるべし。

でも、これも韓国一流の陰謀かもね。
歴史を民衆が学習できなくしてしまえば、ばれる危険性が低下するしね。

>>74
おもろかったニダ
76 :日出づる処の名無し2008/11/24(月) 00:34:58 ID:OZrTC8iK
漢字を否定したために、逆に昔の李朝時代のように、
また特権階級知識層だけが漢字が読めるという体制に逆行してしまった。
しかも学識者でさえ漢字混用文だと理解できない人材
がいるそうだから、詩経や漢籍など、まさに朝鮮半島の歴史が分らなくなってしまう。
アジアの中で孤立化を深めて唯我独尊ではいずれ苦しくなる。
英語教育に力点をおきすぎ漢字教育を疎んずれば足元をすくわれ
まさに以前の欧米植民地主義自ら体現していくようなものだ。

韓国内で感情的になる点で、漢字は中華冊封和製漢字を喚起させる
ところだが、漢字はどの国で造語されようとそれが普遍性があれば
人々に使われるということだ。しかも日本人の造語した漢語も大抵
は儒書を中心とした漢籍の語彙から注釈したものだ。肝心なのは数千年も
前の儒書の引用でもEconomyを経済と意訳できるとこだ。
漢字はしっかり身につけたほうがいい。
77 :日出づる処の名無し2008/11/24(月) 11:12:04 ID:5kMOMBMN
>>76
昔からその一部特権階級しか漢字を知らないという状態の方が
経験長いから、そっちの方がいいのかもしれんね。
78 :日出づる処の名無し2008/11/24(月) 13:51:21 ID:KZXIC/Jr
金大中漢字復権を提唱したら「日帝統治時代みたいでヤダ」とかなんとか
抵抗されて没になったらしい。漢字=日本じゃないと思うんだけどなあ。
79 :日出づる処の名無し2008/11/24(月) 13:58:03 ID:5kMOMBMN
>>78
漢字=日本ではないと思うけど、庶民にも漢字を勉強させる=日本なのかも。
庶民が勉強しなくていいって状態の方が好きなんでしょう。
81 :日出づる処の名無し2009/01/12(月) 20:16:49 ID:auU8yDzj
 「“南北統一(南北が漢字、統一がハングル表記)”のハングルで書かれている“部分(漢字表記)”を
“漢字(漢字表記)”に直しなさい」という、漢字とハングル混ぜ書きした問題で、正しく答えられなかった
学生が半数を超えた。「部分」や「漢字」という漢字を読めなかったため、問題の意味すら分からなかった
というわけだ。「背水の陣韓国語読みでは“ペスジン”)」を「プスチャ」、「幼稚(韓国語読みでは“ユチ”)」
を「チョルチ」と読んだり、「文化」を「文花」、「学科」を「学校」と書いた解答もあった。これは数年前、ソウル
大が「教養国語」を受講する学生1280人を対象に行った、基礎的な漢字の実力テストの結果だ。

 国語の実力は語彙力が基本だ。ハングル学会の『大辞典』に収録された16万4125語の語彙のうち、漢
字語は8万5527語で、52.1%を占める。また、小学校の国語の教科書の55%、医学や哲学などの専門用語
の95%が漢字語だ。漢字を知らなければ、語彙力学習能力を高めることはできない。ハングル表記は同
じでも、漢字でどう書くかによって意味がまったく異なる単語も無数にある。例えば、韓国語で「サギ」と読
漢字語の単語は「士気」をはじめ22語、同じく「チョンギ」と読む漢字語は「電気」をはじめ18語もある。

 1970年以降、小・中・高校教科書から漢字が消えた。75年には中学・高校教科書に再び登場したが、
漢字とハングル混ぜ書きするのではなく、カッコ内に漢字を入れる「漢字併用」だった。現在では小学校
漢文を教えることはなく、中学・高校でもドイツ語フランス語と同等の選択科目にすぎない。大学修学能力
試験(日本の大学入試センター試験に相当)で漢文を選択する受験生も17%にとどまっている。一方、北朝鮮
では韓国の小学5年生に相当する高等中学校1年から大学まで3000字もの漢字を学生に学ばせている。
http://www.chosunonline.com/article/20090112000039
86 :日出づる処の名無し2009/01/13(火) 18:13:48 ID:h642LQsF
ハングルの場合は、簡単にしようとすればするほど反って難しくなる
同音異義語が多すぎてわかりにくくなる
これはひらがなだらけの日本語の文章と似ている
87 :日出づる処の名無し2009/01/13(火) 19:07:28 ID:OPyASRQM
漢字を排斥するだけに飽き足らずまだわざわざ語彙を減らすか。
子供から老人までミンジョク全員語彙が小学生レベルじゃ本当に未開土人に戻っちまうぞ。
88 :日出づる処の名無し2009/01/13(火) 19:59:46 ID:Xgjasw12
>>87
つ【ニュースピーク

実に彼ら向きの言葉だと思うがw
90 :日出づる処の名無し2009/01/14(水) 21:31:32 ID:YiZ3VGOs
 イザベラ・バードは、大抵の朝鮮人はハングルを読める、と書いていたような。
91 :日出づる処の名無し2009/01/15(木) 11:05:56 ID:TWSh7DVf
>>90
彼女が地方の農村住人と接触したかどうか知りたい。
95 :日出づる処の名無し2009/01/15(木) 15:59:07 ID:1AVBD+3o
>>90
当時、ハングルは普及していなかった。
漢文が主流で、知識層は漢文、ハングルの歴史は
文字として最も新しい、李王朝時代に自国の文字を持とうとして作ったもの、
普及も何もイザベラたん韓国旅行していた時でも文字が出来て100年経ってないはず
文盲率、9割が正解だよ。歴史の模造が好きな韓国でも
歴史王朝ドラマには、ハングルが出てこないだろ、書類、書物はすべて漢文だよ。
106 :日出づる処の名無し2009/01/31(土) 06:12:12 ID:VGCPBozj
>>95
チャングムとかファンジニには、ハングルが出来て100年も経ってない時代のはずなのに、何故か
両班がハングル使う捏造場面がある。一方、ファンジニと主演女優が同じ、チェオクの剣では、
18世紀の終わり位の時代でチャングムやファンジニの300年程後の時代なのに、盗賊団が漢文
で手紙書いている。番組のプロデューサーが何処を捏造するかで捏造する部分が違うんだろうな。
93 :日出づる処の名無し2009/01/15(木) 12:27:14 ID:nOkc+Qqa
これ、五年もしたら法解釈で揉めまくるんだろうなあw

つか、今でも図書館にある漢字交じりの本を読めなくなって問題になってるってのに。。。
94 :日出づる処の名無し2009/01/15(木) 13:10:39 ID:lxRqgTnR
あれ?韓国の民法自体がそもそも日本製じゃなかったけ?
難しい法判断の時、日本の判例文献調べたり直接尋ねてくる事もあるって聞いたことがあるぞ。
99 :日出づる処の名無し2009/01/17(土) 09:58:42 ID:Sxijxt6J
>>94
そうなんだよね法律からしてパクリなんだよね
だから日本の難しい言い回しや漢字をそのまま使っている
韓国が法治国家になれないのはこれも原因の一つだろう
...法律が読めない
100 :日出づる処の名無し2009/01/17(土) 13:18:30 ID:yk4q/vXE
>>99
もっとはっきり言っちゃうと韓国は小売業の方法論から農業、大衆文化に至るまで全部日本のコピーです。
李氏朝鮮時代までは中国の完全コピー
日韓併合後は日本の完全なコピー
それが韓国
102 :日出づる処の名無し2009/01/17(土) 17:31:59 ID:NOdDD9eK
>>99>>100 一例を示すと

日本民法第162条
?20年間、所有の意思をもって、平穏に、かつ、公然と他人の物を占有した者は、その所有権を取得する。
?10年間、所有の意思をもって、平穏に、かつ、公然と他人の物を占有した者は
その占有の開始の時に、善意であり、かつ、過失がなかったときは、その所有権を取得する。

韓国民法第245条
?20年間所有の意思で平穏、公然に不動産を占有する者は、登記することにより、その所有権を取得する。
?不動産の所有者として登記した者が10年間所有の意思で平穏
公然に善意であり、過失なく、その不動産を占有したときは、所有権を取得する。

因みにこの日本の民法162条は鎌倉時代の御成敗式目8条が由来と言われています。(否定する人もいる)
あと日本の民法もフランス、ドイツの強い影響下で作られてるのであまり大きな事は言えない。
98 :日出づる処の名無し2009/01/17(土) 09:12:55 ID:xQaqd2mH
英単語には、語幹等のような意味を司る部分があるが、
ハングルにはあるのかないのか、ハングルに詳しい方教えてください。

表音文字の代表の英語でも、言語として役割を全うするためには
語幹という表意的な部分があるというか、必ず必要、、、とすると
103 :日出づる処の名無し2009/01/20(火) 12:46:29 ID:qviYEfzy
欧米に外遊して自分の意志で法律を学んだ上で法制度を作り上げたわけで

なにもかも全て宗主国様の指導の下に
体裁だけ整えた国モドキの中にいるヒトモドキの集団とは違うわけで
104 :日出づる処の名無し2009/01/20(火) 14:31:07 ID:3cKiQeCM
>>103
欧米列強と付き合うには彼らの法体系を理解し日本風にアレンジする作業が必然でしたが、
朝鮮はそういう作業やってませんからねぇ・・・
107 :日出づる処の名無し2009/03/14(土) 19:24:58 ID:r7IVaXxd
■世界最大の漢字語彙、韓国式用例解釈…  知的文化遺産を掘り起こす

編纂着手から30年を要し、2008年末に出版されて世の中を驚かした『漢韓大辞典』。16冊全巻の
刊行に投じた事業費だけで310億ウォン、延べ約20万人が投入された世界最大規模の漢字辞典
であることに加えて、人文学投資が貧弱な現実の中で政府機関ではなく私立大が独力で成し遂
げた大事業であることから、国内外の学界の驚きが大きい。

学問への熱情と忍耐、熱情が成し遂げたこの学術的大歴史を導いた張忠植(チャンチュンシク)檀国大
名誉総長(77)は、30代半ばの1967年に檀国大学総長に就任し、辞典編纂に乗り出した。1970年
に編纂を担当する東洋学研究所を設立し、初代研究所長として国語学者の「一石」李煕昇(イ・ヒスン)
先生(1896-1989)を招聘した。公式に編纂事業に入ったのは1978年6月だ。

1950年代末に高麗大学大学院で東洋史を学んでいた頃、日本の諸橋大漢和(大漢和辞典)以外に
参照する辞書が無いのを見て決心したのが、大辞典編纂という畢生の事業が始まった瞬間だった。
当時、韓国の専門家も研究者も、諸橋大漢和に全面的に依存していた。

張名誉総長は、「大漢和辞典は日本式の解説であるため日本語を重訳せねばならず、漢字語彙
の韓国式用例や解釈が無かったり、中国原典と異なる解釈が載っているなど、韓国の研究者らが
使うのには限界があった。日本に漢字を伝えた私たちが日本の漢字辞典を用いているという事実
が恥ずかしくて羞恥心さえ感じ、辞典編纂を決心するようになった」と回顧した。

張名誉総長は「まだ始まったばかりだ」と語った。辞書の文化的価値をもっと高めて大衆化を図る
ためには、一日も早く専門辞書後続編纂事業を急がねばならない、という。<中略>
108 :日出づる処の名無し2009/03/14(土) 19:25:13 ID:r7IVaXxd
−− 『漢韓大辞典』を誕生させた東洋学研究所活動領域を日本にまで広げると聞きましたが?

「東洋学研究所は従来、『漢韓大辞典』編纂に全力を傾けてきました。後続編纂事業の中心にも
なるでしょう。一方で東洋学研究所は、韓国学を中心にした東洋学を研究して、その成果を日本や
中国を含む東西洋に広く知らせる中核にならねばなりません。

最近、日本に檀国大学東洋研究所東京分室を設置しました。古代から現代に至る韓日交流
史など、日本と韓国の歴史を一緒に研究するように万般の準備をしています。民族感情を立てる
のではなく文献的考証を基礎として事実に基づく研究を展開する計画であり、こうした研究成果
積極的に世に出すことになるでしょう。中国の学者たちにも参加してほしい。

また、東洋学研究所を通じて日本史を研究する韓国人研究者を養成する計画です。歴史歪曲
正して、望ましい韓日関係を形成する道です。今年から日本で本格的な研究活動が始まりますが、
韓日両国での関心が必要です。志ある後援者にも賛同してほしい。」<後略>

▽ソース:大田日報(韓国語
http://www.daejonilbo.com/news/newsitem.asp?pk_no=808951
115 :日出づる処の名無し2009/03/25(水) 00:38:48 ID:PmLQNJXD
漢字を失うことは、

1.言語としての機能性を失うこと(ようするに同音異義語
が混濁して正しい意味が理解できない)

2.専門領域の飛躍を妨げること(専門用語は漢語でないと的確に自国語
造語できない。先進国専門用語の意訳も漢語抜きには困難)

3.文化的損失(古典や古書の研究が停滞し、古代エジプト古代中南米
文字にように解読を文化的に疎遠な他国の学識者に依存しないといけなくなる)

漢字を失って、さらに失うものはいくらでもあるが、得るものはなにもない。
文化の蓄積や連続性に対して終止符を打つに等しくなってしまう。
118 :日出づる処の名無し2009/03/25(水) 08:13:43 ID:BH3k91KC
>>115
ハングルは抽象的語彙が極端に少ないから漢字を使うか英語や日本語などの外国語を学ばない限り
哲学などの抽象的なジャンルは絶対に学習できないもんな
117 :日出づる処の名無し2009/03/25(水) 05:22:23 ID:g+1jcWmI
同音異義に対処するためには新たにハングルで別の発音による新語を
創造していくしかない。でもそれは大変な労力を要するだろう。
さらには一般国民全員に広めなくてはならない。周知徹底させるには
多大な時間が掛かるし、その間混乱を極めることになる。
119 :日出づる処の名無し2009/03/25(水) 10:04:20 ID:HcKr6bsx
日本語って、明治に言文一致運動があって今の形になったけど、半島語ってどうなんだろう?
少なくとも、朝鮮時代の記録はほとんどが漢文だよね。
ハングルで書かれたものもないわけではないみたいだけど(日東壮遊歌みたいに)。、
原文がいわゆる日本の書き下し文的なのか、単に漢文を発音記号で書いたのかが分からんし。
自分の手元にある日本語訳の日東壮遊歌を見る限り、漢詩調だから、
おそらく原文も漢詩形式だと思うんですよね。

もしかしたら、今の韓国語口語形式表記って、日帝残渣?
だから現代日本語と現代韓国語の文法が似てるとか。
120 :日出づる処の名無し2009/03/25(水) 10:25:29 ID:BH3k91KC
>>119
書き下し文は日本にしか無い文体で、中国にも朝鮮半島にもありません。

現代韓国語は文法を決める際に日本語のそれを援用したそうです。
121 :日出づる処の名無し2009/03/25(水) 10:50:44 ID:HcKr6bsx
>>120
書き下し文が中国にないのは当たり前で。

でも、新羅時代から残ってる数少ない歌から見る限り、
一応、昔に書き下し文のようなものにチャレンジしてますよね。
中華至上主義でその後すたれたのは容易に想像がつきますが。

日本に比べたら圧倒的に少ない近世ハングル文学ですが、
どんなもんだったのかなと思っただけで。
日本の候文みたいな独特の文語があったのか、
漢字ハングル混用で今のように口語をそのまま表記していたのか、
はたまた漢文をそのまま発音記号ハングル)に置き換えただけなのか。

>現代韓国語は文法を決める際に日本語のそれを援用したそうです。
援用したのは知ってるんですけどね。
どういう風に援用したのかって解説してるサイトとかあるのかな。
例えば、語尾のニダとかはそれ以前はどう表記されていたんだろうとか。
122 :日出づる処の名無し2009/03/25(水) 11:39:21 ID:BH3k91KC
>>121
>新羅時代から残ってる数少ない歌から見る限り、
 一応、昔に書き下し文のようなものにチャレンジしてますよね

朝鮮半島でも同時期の日本の万葉仮名的な文学運動があったとは・・・
新羅が唐の力をバック半島統一をしたせいで中華至上主義になりそういう運動が廃れたというとこですか。

ハングル文法については呉善花さんの著作辺りで見ました。著作名は失念、スマソ
124 :日出づる処の名無し2009/03/25(水) 12:57:20 ID:HcKr6bsx
>>122
>万葉仮名的な文学運動があったとは・・・

どちらも文学運動というほど大げさなものではないと思います。
「歌」を持たない民族の方が少ないのですから。
大和の人々も半島の民族も、固有の言語を使用していた以上、
輸入した文字で自分たちの言葉を表してみようとするのは
ごく自然なことだと思うんですよ。
「木」をボク・モクと読むよりは「キ」と呼んだ方が通じるわけですし。

今みたいに国際交流をする機会がない状態では、漢語に精通して読み書き意志疎通できるレベルの人間が
育たないわけですから、仲間内で色々でたらめだろうと使用法を探るのは普通にありではないでしょうか。
だから万葉仮名も統一されていたわけではなく、同じ音に色々な漢字があてられているわけですし。

半島の場合、中国への距離の近さが結果的に独自文学の発展の障害になった気がします。

>ハングル文法については呉善花さんの著作辺りで見ました。
呉善花か。調べてみます。サンクス。
123 :日出づる処の名無し2009/03/25(水) 12:39:46 ID:cLNM34B7
ハングルの同音異義語の解釈ができなくて、
耐久性に問題ある枕木を使った。
そのために枕木1000本交換とか、最近あったんじゃなかったっけ?

わー、これじゃ漢字復活させないとマズイっていう世論は韓国にはないんか?
それともハングルでいけるとこまでいって、
韓国ご自慢の科学力が衰退するのを待つかねぇ。
125 :日出づる処の名無し2009/03/25(水) 18:17:29 ID:C52hbvKx
日本の法律を元に作ったからこうなってるわけで

だったら日本の真似を止めたら?
猿真似ばっかりしてるから国力が衰えるって気が付かないのかねぇ

まあ朝鮮には無理かw
126 :日出づる処の名無し2009/03/26(木) 08:05:19 ID:/5YKOzD7
こういうの見ると、日本あっての近代朝鮮だと感じるな
128 :日出づる処の名無し2009/03/26(木) 10:02:55 ID:KRdiIb0B
>>125>>126
はっきり言えば「近代化=西洋化」であり、中国・朝鮮にとっては日本の方法論を真似るのが近代化の早道だったんでしょう。あと朝鮮の場合中国文化の完全コピーをするのが文化だと思ってたようなので、模倣する際に
日本のように自分が使いやすいようアレンジするという発想そのものが無かったのかも。
現在の韓国は大衆文化から法律、産業に至るまで日本のコピー国家になってます。

129 :日出づる処の名無し2009/03/26(木) 10:05:52 ID:PBfXHkaV
>>128
候文ってなんだろー?と思った理系だけど
そーろーのことね
127 :日出づる処の名無し2009/03/26(木) 08:29:26 ID:nPQkWynQ
朝鮮、相変わらずおもろいな。
朝鮮人だけの世界があったら・・・すっごいシュールな世界だろうな。
130 :日出づる処の名無し2009/03/26(木) 15:47:40 ID:VxS6EqUZ
ローマ字論でググると出てくるけど、
日本もGHQ統制時下の時、リテラシー向上のためと称して
書き文字を全部ローマ字にする計画があったらしいから
まったくの他人事でもないんだよな。

もっとも識字率を調査したら98%もあって、計画はおじゃんになったらしいがw
134 :日出づる処の名無し2009/04/28(火) 15:46:11 ID:fWZUybsM
>>130
GHQは日本が江戸時代から初等教育普及率世界一なのを知らなかったんですね。
131 :日出づる処の名無し2009/04/28(火) 00:57:50 ID:hXC0Z3ln
いま漢字圏の有識者で漢字や漢語や漢文化を無くした方がいいという
学識者はまずいない。韓国でも有識者ほど漢字文化損失の負を憂慮
している。とくに韓半島でいえば、漢字を失えば文化の土台を失う
ことに等しいからだ。医学用語から経済用語まですべて民族固有の
ハングルで表記しようとしたらとても稚拙な表現になる。漢語を
ハングル読みすれば意味不明で音の理解だけになって発展性が閉ざされる。
漢字世代が消え去る前にきちんと漢字文化の伝承をおこなうべきだろう。
132 :日出づる処の名無し2009/04/28(火) 12:59:59 ID:ccmAEj4O
日本の現民法でも言葉足らずやあいまいな部分がたくさんあるのに、これ以上簡略化したら劣化どころの騒ぎじゃない。
135 :日出づる処の名無し2009/06/25(木) 23:41:13 ID:jrFczDSD
★日本の漢字改革を手本に!中国と台湾の字体論争―香港メディア
ソース:レコードチャイナ [2009-06-25 21:45:16]
http://www.recordchina.co.jp/group.php?groupid=32777
2009年6月24日、中国と台湾で最近活発になっている、簡体字と繁体字の「漢字字体論争」。
こうした中、香港誌・亜洲週刊は「日本の漢字は、中台両岸の字体論争を鏡として映し出して
いる」との記事を掲載した。中国新聞社が伝えた。

(編集部注:現在の中国本土では漢字の簡略字体である「簡体字」、台湾では伝統的な字体
の「繁体字」を採用している)

簡体字を使う中国で「繁体字復活論」の討議が行われたり、繁体字を使う台湾の一部学校で
「簡体字習得」が必修になって議論を呼んだり、両岸の「字体論争」は今年に入って活発に
なっている。また、台湾の馬英九総統が今月19日、「中国はもっと繁体字を使用してほしい」
と異例の提案を行うなど、「字体論争」は話題に事欠かない。

そんな中、記事では日本の「漢字ブーム」を紹介。目下の日本では、漢検協会前理事長らの
不祥事が起きた「漢字検定」が社会現象化したり、「漢字」を扱った本がベストセラーになった
り、麻生首相の漢字の読み間違いがニュースとして大きく取り上げられたりしているとした。

また、同じく漢検協会が毎年12月12日の「漢字の日」に発表する、その年の世相を漢字1字
で表現する「今年の漢字」が話題になるなど、「漢字」がいろいろな面から注目を集めている。
日本の漢字発展の歴史は決して平坦ではなく、歴史的にさまざまな制限を受けつつも、簡略
化した漢字と昔のままの漢字(旧字体)をうまくミックスし、今日のブームを迎えている、として
いる。

さらに記事は中台両岸の漢字発展の歴史などに触れた後、
「日本の成功は漢字改革のお手本。これは中国と台湾が互いに固定観念から抜け出せず、
互いが採用する字体で(漢字文化を)補い合い、共存できないのはなぜなのか?との反省を、
世界中の中国人に対して促す」とし、「漢字は民族の魂の偉大な根幹である。これらを無視
する、あるいはこれらに対する怠慢は許されない」と結んでいる。(翻訳・編集/HA)
136 :日出づる処の名無し2009/06/27(土) 23:18:05 ID:mcRyvOZg
漢字使ってるのは、シナ人以外では日本人だけ、何でなんだろうね?
モンゴル、朝鮮、ベトナム、タイ等シナの周辺では華人は別にして、漢字は
使わないね、シナの影響下になるの不安なんだろうね。
137 :日出づる処の名無し2009/06/27(土) 23:27:52 ID:ITtDKMyv
漢字は偉大な文字だがこれを自国語で読み訓したのは日本だけ。
あとは海これも大きい。
朝鮮半島の場合漢字の復権=ウリナラ史観の否定につながるから
まず出来ない。
日本の天皇と朝鮮の王の格の違いを隠蔽出来なくなるwww

まあ、連中の退化は実に喜ばしいwww
138 :日出づる処の名無し2009/06/28(日) 00:26:20 ID:oNETzp7/
別に「李」を「イ」と発音するのはかまわないが、「LEE」って書くのは違うと思うんだ。
140 :日出づる処の名無し2009/06/28(日) 06:02:01 ID:FKVfn8iq
母音・子音を増やすか表記記号を作るかしないのかな?w
しかし勝手に痴呆化するのは構わないけど、国際条約とかを誤解釈しそうで怖いな。
141 :日出づる処の名無し2009/06/28(日) 08:25:40 ID:kUkYFFyD
 
日本の法律用語も一般人が見たら勘違いするものばかりだけどな。
例えば、法律用語の「悪意」。
一般人で正解する方が怖いくらいだw

それはそうと、最近日本でも熟語の分からないガキが多すぎる。
 
142 :日出づる処の名無し2009/06/28(日) 08:59:20 ID:uoh2ZZbK
一旦漢字起源の単語を形容詞とかに変えなきゃいけなくなるんだろうね。
防水○○ →水を防ぐ能力○○ って感じかな?w
143 :日出づる処の名無し2009/07/03(金) 19:17:12 ID:VkUX6nzZ
         rt((し)ゝ)m
       __ (シイ(((イト、 ⌒)、
     (从Y  ̄    ミ;(  ⌒ヽ
     (y/         (ソ((jし))
     / __,   、__    乂リソそ)
    _i_/_ソ_  Tへ\、__  从(の))
    .T ,.ィrj lー|〃ぃヽ、T \(シ(r)))
   / 'ー ' /   'ー──'   j)ソル);)   礼儀の正しさで韓国人の
   {   fc っ )       Yルしノ )  
   l   / _,_,__  ヽ       tl } ))    右に出る民族はいないわ
   .l Y ィニニ ≧ 〉}     、ノソノ
    !    ̄    ノノ   y'シノ
    Y 'ー─        ハ⌒ヽ
   /  \-----     / |  )⌒)
 / |   ム____/  /  ノ   )\
   ,.イ ̄ ̄        /  ノ  )
144 :日出づる処の名無し2009/07/03(金) 19:24:27 ID:zfUxl3OJ
>>143
         rt((し)ゝ)m
       __ (シイ(((イト、 ⌒)、
     (从Y  ̄    ミ;(  ⌒ヽ
     (y/         (ソ((jし))
     / __,   、__    乂リソそ)
    _i_/_ソ_  Tへ\、__  从(の))
    .T ,.ィrj lー|〃ぃヽ、T \(シ(r)))
   / 'ー ' /   'ー──'   j)ソル);)   礼儀の正しさ?
   {   fc っ )       Yルしノ )  
   l   / _,_,__  ヽ       tl } ))    事大主義者だとそう見えないこともないわね
   .l Y ィニニ ≧ 〉}     、ノソノ
    !    ̄    ノノ   y'シノ
    Y 'ー─        ハ⌒ヽ
   /  \-----     / |  )⌒)
 / |   ム____/  /  ノ   )\
   ,.イ ̄ ̄        /  ノ  )
145 :日出づる処の名無し2009/07/03(金) 19:37:45 ID:1mDa0+vH
143
前大統領の葬儀で暴れることを、礼儀正しいというニダカwww
146 :風の谷の名無しさん@実況は実況板で 2009/07/03(金) 21:51:34 ID:vSHHJnru
 日本式の漢字語削除も別にいいけど・・・・
 韓国って日本の文化とことんパクリまくって自分の文化だと思っている
ことが実は日本の文化だったってことがたくさんあると聞いたけど

 それもなくしていくんですか?
147 :日出づる処の名無し2009/07/03(金) 23:09:36 ID:kJ0w2PIk
朝鮮人の愚民化がまた進むことになる
日本としちゃ笑って見てればいいわけで
148 :名無し2009/07/04(土) 00:42:13 ID:KGgg2BZe
民法全部を朝鮮語で置き換えるなんて1年でできんのか?
日本で言うと、漢字の熟語なしですべて大和言葉で置き換えるようなもんだろ。
間に合っても、小学校の校則みたいな民法になりそうだ。
楽しみだな。
149 :日出づる処の名無し2009/07/04(土) 07:33:33 ID:poEqY9Wt
ますます愚民化を推し進めるのですか…??

まあ、喜ばしい事ですが…。
150 :日出づる処の名無し2009/07/04(土) 07:55:20 ID:yrM9Ec1u
ハングルにしたから愚民化したんじゃなくて、
愚民だから、ハングルしか使えないということ。
151 :日出づる処の名無し2009/07/04(土) 10:38:14 ID:eO9kR92x
まーたプロセスをすっ飛ばしてんな。こいつら地方の底辺の奴ってどの程度の知的水準なのか?
152 :日出づる処の名無し2009/07/04(土) 11:26:22 ID:/Dyr1tH9
今の韓国では契約書を英語で書く。

昔は漢字混じりのハングルを使っていたが、読めない人が増えてハングルだけの契約書を作るようになった。
しかし、ハングルは同音異語が多くて解釈の問題で裁判になるので、トラブルを避ける為に英語で作成する習慣がついた。

で、ハングルで法律書いて使い物になるか考えれば分かりそうなものだ
153 :日出づる処の名無し2009/07/04(土) 11:44:07 ID:Vf4UTuZf
>>152
という具合に不都合ばかりが目立つハングルを
何故使い続けるのか、民族の誇りに仕立て上げようとするのか
ほんとに疑問でつ
155 :日出づる処の名無し2009/07/04(土) 12:20:46 ID:W5ZY2Jsr
二重定義、三重定義が当たり前で、ひどいと真逆の解釈ができたりする言語で
法を規定するって、バカ通り越して国家をかけたブラックジョークだな

韓国人の忌憚なき意見を聞きたいな…
ついこの間まで遺失言語だったってのも含めて。
159 :日出づる処の名無し2009/07/05(日) 12:40:49 ID:HtYOpA1c
>>155
つまり賄賂が多い方が勝つ。
156 :日出づる処の名無し2009/07/04(土) 13:12:59 ID:eO9kR92x
北はどうなのか?
南と北の辞書は違うのか。ゲラゲラ
161 :日出づる処の名無し2009/07/12(日) 01:18:53 ID:lEJWtWy8
>>156
実際、あまりに分断が長くて、少しずつ南北で違ってきているらしい。
160 :日出づる処の名無し2009/07/12(日) 00:53:35 ID:Y+aEzSU5
経済発展に漢字は必要。アジアの近代化は漢語の造語が大きく寄与している。
漢字がなければ日本も韓国も固有語で近代技術を表現せねばならず、
いまの近代化はありえなかったはず。
162 :日出づる処の名無し2009/07/12(日) 01:43:03 ID:w0Rx/0J4
全ハングル化って、
日本で例えて言うなれば、漢字撤廃して全てカタカナ表記にするようなものでしょ?
今はまだ漢字文化が残っているからいいけれど、
この先ハングルしか読めない書けない世代が主流になったとき、
例えば、新生児の命名なんかはどうするんだろう?
名前の意味なんて表意文字(この場合だと漢字)でしか表現できないのに・・・
語呂とかで選ぶの?


ちなみに、上記を全てカタカナにしてみるテスト


ゼンハングルカッテ、
ニホンデタトエテイウナレバ、カンジテッパイシテスベテカタカナヒョウキニスルヨウナモノデショ?
イマハマダカンジブンカガノコッテイルカライイケレド、
コノサキハングルシカヨメナイカケナイセダイガシュリュウニナッタトキ、
タトエバ、シンセイジノメイメイナンカハドウスルンダロウ?
ナマエノイミナンテヒョウイモジ(コノバアイダトカンジ)デシカヒョウゲンデキナイノニ・・・
ゴロトカデエラブノ?


・・・書いた本人ですら、読む気しねぇw
163 :日出づる処の名無し2009/07/12(日) 02:10:46 ID:XjZYsFro
でも、一漢字一文字で表記できるんじゃなかったっけ。
165 :日出づる処の名無し2009/07/12(日) 03:55:34 ID:1v0akM7+
>>163

出来たって同音異義語が多いからダメなの。
漢字使ってればこんな誤解も防げてたろうにねえ。

ttp://nidasoku.blog106.fc2.com/blog-entry-907.html
164 :日出づる処の名無し2009/07/12(日) 03:30:49 ID:LXUJlkBS
チョンの脳はクルミで出来てんのか?。

まあ他人だし余所の国だし、もっともっともっともっともっともっともっともっともっともっとバカになってくれ。
167 :日出づる処の名無し2009/07/12(日) 20:25:55 ID:w0Rx/0J4
>>164
> まあ他人だし余所の国だし、もっともっともっともっともっともっともっともっともっともっとバカになってくれ。

大概にして、そのバカの尻拭いをさせられるのが日本だったりするんだよな。
だから、余りバカになられてもこっちが困ることになると思うぞ。
166 :日出づる処の名無し2009/07/12(日) 20:02:42 ID:7wDGpK0W
防火と放火が同じ発音だと読んだ時は笑った。
「私は南大門の防火を手伝った」=「私は南大門の放火を手伝った」

本当か嘘かは知らないが・・・。
168 :Venom ◆vr7wMBGNJ2 2009/07/12(日) 20:27:03 ID:22sCOiEM
>>166
本当だよ。
あと、外相と外商(食料品店など、帳面に付けといて月末に清算する販売方法。
サザエさんちに、三河屋でーすと言って注文取りに来るやつ)も同じ。

だから外務大臣を、「帳付け」と書いたりする。
170 :日出づる処の名無し2009/07/12(日) 20:31:16 ID:w0Rx/0J4
ところで、ハングルには、句点や読点のような区切りの符号ってあるのか?
173 :日出づる処の名無し2009/07/14(火) 16:06:09 ID:I1Tc0FWQ
>>170
句読点を 使わずに 語句ごとに 分かち書き してるんじゃなかったか
句読点も 一部 使ってるらしいが 横書きを 導入後に 
使い始めたらしい

うっとーしい書き方だろ?

ところで、「このハングルの分かち書きって、グリコ・森永事件の
「かいじん21面相」の脅迫状を思い出す」って書き込みを思い出したw
172 :日出づる処の名無し2009/07/12(日) 22:39:08 ID:ml0/hA3N
そういえば、最近韓国の史劇をググる事があったんだけど
日本語サイトだと朝鮮王の名前がまともに書いてないことが
かなり多いことに気づいた。
機械翻訳にまかせきりで放置しているのかもしれないけど
自国の王の呼称くらい正確に書いて欲しいものだと思うな。
174 :>>1702009/07/16(木) 12:29:11 ID:VrEF+8bk
よくよく考えてもみれば、日本語も江戸時代までは句読点なんてなかったんだよな。

それと、ベトナムなんかは漢字混じりの言語をローマ字的表記で上手くやっているのだから、
問題ないといえば問題ないな。(尤も、ベトナムでも漢字復活論があるようだけど)
175 :日出づる処の名無し2009/07/19(日) 16:31:40 ID:57iAvC18
ベトナムでも南ベトナムが消滅する1975年までは漢字教育を
やっていたらしいですよ。いま旧南ベトナムからの移民がおおい
カリフォルニアのリトルサイゴンや商店でも、けっこう漢字を
使ってますよね。華僑系が多いのもあると思いますけど。情報誌
でも時折漢字が混じっていたりしますね。
176 :日出づる処の名無し2009/07/19(日) 16:38:37 ID:57iAvC18
韓国でも都市部の先取的な学区では小学校から漢字教育を
再開する動きがあるみたい。小学校の教育課程に組み込まれない
ばあいは富裕層は塾で漢字学習をおこなうね。
企業も漢識と人材レベルが比例する傾向があるから、
漢字力はとくによく確かめる傾向にあるとおもう。

漢字圏では日本もそうだけど、
漢字力が「持つもの、持たざるもの」とわける一つのツールのような
気がする。
177 :日出づる処の名無し2009/07/19(日) 17:08:47 ID:efiCnn3f
漢字を棄てるなんて、何でわざわざ朝鮮人は、自らバカになりたいのだろうか?
誇りのために棄てたというのなら、名前も漢字表記を止めればいいのにw
178 :日出づる処の名無し2009/07/19(日) 17:45:59 ID:SPEVKcnw
>>177
系図上不統一になるのは好ましくないからでしょうね…
女性の場合は「朴セリ」みたいなハングル書きの名前がかなり増えたそうですが。
179 :日出づる処の名無し2009/07/19(日) 22:39:44 ID:42fsLGg+
>>178
読みの元の漢字が分からなくなってしまっただけなんじゃないの?
182 :日出づる処の名無し2009/07/22(水) 12:01:42 ID:Ff1cTLo9
>>179
朴セリのセリは英語のサリーちゃん。sallyね。
181 :日出づる処の名無し2009/07/21(火) 09:25:19 ID:hhY5Ay+f
防水と吸水の区別がつかない欠陥記号のみで表記することにしますってこと?
日本式が嫌なら宗主国様の字を借りたらどうだ?
まあその場合、起源うんぬん言い始めるんだろうけど。
183 :日出づる処の名無し2009/07/22(水) 21:51:25 ID:xH00SAR0
2009年7月20日、韓国紙・中央日報のコラム「グローバルアイ」に「漢字は国際競争力だ」という記事が
掲載されたことがきっかけで、韓国のネット上で漢字教育の必要性をめぐって大論争が起こっている。
21日付で環球時報が伝えた。

問題のコラムは、中国のテレビ局(CCTV)の人気討論番組「小崔説事」でのやりとりを元に書かれている。
「繁体字を復活させるべきか?」とのテーマで出演者が討論しているなかで、
中国漢字研究院の博士が「今中国で繁体字を勉強しなければ、数年後には中国文化の根源を韓国に行って
学ばなければならなくなる」と発言した。

日本は今まさに漢字復興期にあり、漢字を国際競争力ととらえるベトナムでは漢字教育の必要性が政府に
よって前向きに検討されている。
だが韓国の多くの中学、高校では、漢字の授業は週に1〜2回ほどしかなく、親の名前も漢字で書けない
小中学生も少なくない。このためコラム筆者は中国の博士の発言に「ドキッとした」と述べている。
このコラムに韓国のネットユーザーが敏感に反応している。多くのコメントが殺到したが、その8割が「韓国に
漢字教育は不要」というもの。「漢字を知らなくても生きていける」「国際競争力を培うなら中国語より英語」
「英語の勉強だけでも大変なのに、そのうえ漢字まで?」といった声が大多数を占めた。だが「韓国人の姓名や
重要な歴史文献はすべて漢字表記だった。漢字を元に韓国語が生まれたのだから、漢字を学ぶのは当然」
といった意見も少数ではあるが存在している。(翻訳・編集/本郷)

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090722-00000027-rcdc-cn
184 :日出づる処の名無し2009/07/23(木) 12:41:05 ID:dqUYBscS
日本も韓国式の漢字語を削除すっぺ。

約束、高速、道路、温度、家具、家族、価値、気温、記録、契約・・・

これら、やまとことば(倭詞)に直したらなんだべ?
契約は「契り」(ちぎり)として。
185 :日出づる処の名無し2009/07/23(木) 12:45:54 ID:dqUYBscS
まあ、日本も地名や社名、人名などの固有名詞は
カタカナにすべきだよ。
「谷中裕史」ていう人がいたとしたら
「やなかゆうじ」なのか「たになかひろふみ」なのか困るw
196 :日出づる処の名無し2009/07/24(金) 12:21:06 ID:CUhujfov
>>185
じゃあ、「ひろし」君で。
186 :日出づる処の名無し2009/07/23(木) 12:46:58 ID:RfHmG0Op
それだと、DQNネームがおもしろくなくなっちゃうじゃない。。。
189 :日出づる処の名無し2009/07/23(木) 17:09:57 ID:hRF93Eqa
中国様の起源の言葉が使えないとは、
トコトン愚民だな。
190 :日出づる処の名無し2009/07/23(木) 17:37:36 ID:YBIkzcQf
何がいい事で何が悪いことなのか朝鮮の方々は分からなくなっているんだよ。
日本が優しく導いてあげないといけないよ。
191 :日出づる処の名無し2009/07/23(木) 18:33:31 ID:dqUYBscS
約束・・・まもるべきこと
高速道路・・・はやみち
温度・・・あつさ
家具・・・?
家族・・・ちつながりしもの
価値・・・とうとさ
気温・・・そとのあつさ
記録・・・?
契約・・・ちぎり
199 :日出づる処の名無し2009/07/26(日) 05:30:24 ID:BIrDaGBY
>>191
家具・・・さしもの(木製に限る)
192 :日出づる処の名無し2009/07/23(木) 19:42:36 ID:WkIc6AId
その調子で韓国の刑法も愚民文字化しろ。
真の愛国者ならその三文字のシナ式姓名を変えたらどうだ?
属国には出来ないか。
193 :日出づる処の名無し2009/07/23(木) 19:55:02 ID:ngdEjqe4
文化泥棒ジャップ乙
194 :日出づる処の名無し2009/07/24(金) 10:51:26 ID:CR/u83HR
>>193
例えばどんなのを泥棒しましたか?
195 :日出づる処の名無し2009/07/24(金) 11:29:30 ID:YQp8dtse
>>193
と、文化を持たない土人ミンジョクが、申しておりますwww
197 :日出づる処の名無し2009/07/24(金) 23:51:17 ID:AZNPnTsU
「最も習いたい第2外国語」は全体回答者の54%が選択した「日本語」であることが分かった。次いで
「中国語」(28%)、「フランス語」(9%)、「ドイツ語」(7%)などの順となった。

「第2外国語を学びたい理由」は「自己啓発」が62%で最も多く、「海外旅行」(20%、114人)、
「業務」(10%)、「就職」(6%)などが後に続いた。

(株)アイエヌアールプラスはネットユーザーがwww.inr.co.krセクションサーベイに載せる設問から毎月
「ベスト設問」を選定している。 セクションサーベイとは、ネットユーザーが無料で容易に設問を作って調査
できるアイエヌアールプラスの設問サービスの一つ。

http://japanese.joins.com/article/article.php?aid=118379&servcode=400§code=400
198 :日出づる処の名無し2009/07/26(日) 04:46:03 ID:EC2xNhRz
>>197
「最も習いたい第2外国語」は全体回答者の54%が選択した「日本語」
「第2外国語を学びたい理由」は「自己啓発」が62%で最も多く、「海外旅行」(20%、114人)、
「業務」(10%)、「就職」(6%)


以上の文章について筆者が思ってることを15字以内で書け。
200 :日出づる処の名無し2009/07/26(日) 06:46:24 ID:HOl9+ZCO
朝鮮人どもよ日本式漢語を削除ってか?やってみろよ上等じゃネエか朝鮮人!!

大体、現在の韓国の小説、新聞、教科書、学術書、法律書等々全てが80%以上が日本が

朝鮮半島を属国奴隷植民地支配していた時代の残滓じゃねえかよ・・この日本式漢語が無ければ成り立たないのが現実だ。

因みのチョン公どもが死ぬほど大好きな言葉、『民族』も日本式漢語だぜ朝鮮人!!